1. Home
  2. Klassieke Literatuur
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Catullus Vertalingen
  6. Catullus 47 Vertaling

Catullus 47 Vertaling

Classical

Inleiding

In dit gedicht spreekt Catullus over de twee assistenten van Piso: Porcius en Socration. Maar in plaats van hen zijn linker- en rechterhand te noemen, noemt Catullus hen zijn twee linkerhanden. Vervolgens verwijst hij naar hen als metaforen voor pest en hongersnood. Hij beledigt hen ook door te vragen of Priapus hen verkoos boven Veranius en Fabullus, de twee vrienden van Catullus. Catullus verwijst naar Priapus ook als een fallus, wat een penis is.

Vervolgens vraagt hij hen of zij druk bezig zijn geld uit te geven en banketten te houden. En niet zomaar banketten, maar banketten die overdag worden gehouden. Catullus vertelt dan dat zijn twee vrienden rondlopen op zoek naar uitnodigingen.

Wanneer Catullus verwijst naar zijn vrienden die op zoek zijn naar uitnodigingen, bedoelt hij niet dat zij uitgenodigd willen worden voor de banketten. In plaats daarvan bedoelt hij hoogstwaarschijnlijk dat zij op jacht zijn naar uitnodigingen van andere mannen, alsof zij prostituees waren. Dit komt doordat zij niet langer werken voor rijke overheidsfunctionarissen, aangezien Porcius en Socration nu hun voormalige positie bekleden.

Catullus slaagt er ook in alliteratie op een effectieve manier te gebruiken. De letter die het vaakst wordt geallitereerd is de “p.” Dit is een goede keuze, want wanneer mensen herhaaldelijk “p” zeggen, gaat dat vaak gepaard met speeksel, omdat het een foneem is waarbij sprekers moeten stoppen. Het is logisch dat Catullus deze medeklinker zou gebruiken, aangezien hij walgt van Piso en dus zou willen spugen wanneer hij deze man aanspreekt.

Het is opmerkelijk dat Catullus Porcius en Socration pest en hongersnood noemt. Als de linkerhand van Piso zouden zij verantwoordelijk zijn geweest voor het helpen uitvoeren van zijn plannen. Hij was een pronkzuchtige heerser die betrokken was bij het complot om Nero omver te werpen en te doden. Catullus had duidelijk een hekel aan Piso, ook al deelde deze zijn rijkdom met vele Romeinen.

Carmen 47

RegelLatijnse tekstNederlandse vertaling
1PORCI et Socration, duae sinistraePorcius en Socration, Piso’s twee linkerhanden,
2Pisonis, scabies famesque mundi,jullie pest en pure hongersnood,
3uos Veraniolo meo et Fabulloheeft die fallische Priapus jullie verkozen
4uerpus praeposuit Priapus ille?boven mijn dierbare Veranius en Fabullus?
5uos conuiuia lauta sumptuoseGeven jullie geld uit en houden jullie prachtige rijke banketten
6de die facitis, mei sodalesoverdag op grote kosten, terwijl mijn oude vrienden
7quaerunt in triuio uocationes?over straat moeten lopen op zoek naar een uitnodiging?

Bronnen

VRoma Project

Aangemaakt:1 januari 2025

Gewijzigd:27 oktober 2024